N. (nadf666) wrote,
N.
nadf666

Category:

Не-праздничное.

Злобное, ага.
Жуууутко.
Хотя могло быть и хуже, конечно... Это я, если чо, книжечку свою соавторскую перечла - в готовом виде. И щас буду плеваться, ругаться и стучать кулаками по столу.
Соавтору, сразу, - Ксю, ты тута не при чем! Так что бомбу в посылку на Питер не пакуй:)

В общем, мне просто хочется заочно извиниться перед всеми редакторами, что у меня были до этого, и на которых я, бывало, пофыркивала а то и порыкивала. За глаза, вы не подумайте, я, конечно, хамло, но не настолько... Но ЭТО!
Хотите знать, какой у ЭТОГО был единственный плюс?.. А такой, что мой соавтор против его правок ничего не имел. И сие моему пониманию недоступно. Ибо память у меня хорошая, особенно на тексты - и свои, и чужие. И соавторские главы я прекрасно помню. Так вот... В оригинале было лучше. Вот серьезно. А в печатном варианте - мамадарагая. Повтор на повторе на повторе на повторе. Замена "неудачных" слов на еще более неудачные. Рубка предложений и абзацев, как бог на душу положит... С ужасом ждала, что то самое предложение, которое мы поленились выправить сами и оставили на редактора, предстанет передо мной в первозданно неприглядном виде, но  внезапно порадовалась - таки исправили. И даже прилично.
Это, пожалуй, второй плюс. Но уж точно последний.
Грустно.
Нет, свои-то главы я отбила. С некоторыми потерями, но отбила. Так что из "волшебностей" в печатном варианте меня ждали только пара орфографических ошибок (не моих!), несколько неуклюжих замен, энное число незамеченных повторов, один повтор исправленный - так, что их стало два вместо одного, упорная кастрация союза "и" (общим счетом в трети текста, остальное я отвоевала), постоянное соскакивание с прошедшего времени на настоящее (редактор не умеет по-другому избавляться от слова "было") и еще какие-то досадные мелочи вроде той же замены "причудливых узоров" на "странные". Ибо, видимо, не хер выеживаться, любезный автор.
И это я еще, повторюсь, дралась как спартанец! А что было до драки, я даже рассказывать не буду.
Скажу вот что - это ни хрена не редактор, дорогие товарищи. Это корректор. И это я еще польстила...

Самое смешное, меня еще пытались на место поставить. Когда я рот открыла. Прелестно. Человек, путающий "арык с урюком, а ишака с кишлаком", только потому, что они похоже звучат, будет мне свою высокую специализацию доказывать?.. Причем прямым текстом - я здесь редактор, и мне лучше знать!..
Я ж резкая, чо. Особенно, если достать как следует. Предложила прислать копию своего диплома. Где это слово в названии специализации тоже есть. И редакторское мастерство мне 5 лет преподавали, наравне с драматургией. Ннада??
Нинада. А то вдруг правда? А это правда.
И вопли "Мне срочно надо текст сдавать, мне из издательства звонят, я не могу вам прислать сейчас всё с вашими правками!" очень хорошо затыкаются предложением "А давайте я сама им позвоню и объясню ситуацию?".
Нидавайте. Потому что срок был две недели, а сели мы за  текст за три дня до сдачи.
И далее, далее, далее...

Уф. Как вспомнила - аж пальцы сами по клаве заскакали. И температура повысилась. Глаз не дергается, не... устал. Еще тогда.
Но это чудовищно, товарищи. Это безграмотность полнейшая, причем к тому же оплачиваемая и выпущенная в массы. Орфография и пунктуация - не есть главная работа литературного редактора. Совсем не есть. И печально, что такие самородки не только в "Альфе" встречаются, судя по сегодняшней печатной продукцЫи... Но самое грустное - что многим авторам пофигу. Главное, шоб кусками не резали и Васю Петей не называли. А то, что текст откровенно портят - неважно?
Мне важно. Вот не знаю, почему. И конкретно этого горе-профессионала я к своему тексту больше не подпущу. На пушечный выстрел.
Мы не настолько богаты, чтоб покупать дешевые вещи (с)
А я, знаете ли, не настолько талантлива, чтобы мне гробили и без того не идеальную работу...

Стойте!
Меня осенило! Так вот же он, третий плюс! Когда я благополучно испишусь, мне таки будет, чем заработать себе на хлеб с колбаской... Если уж ЭТО зарабатывает, то и меня, глядишь, килорубль сторонкою не обойдет, ведь правда же?..


П.С. Кстати, помимо редакторских художеств нашла и наши родные ляпы:) Ну, это святое. Куды ж без них?!
Из моих собственноручных самый прекрасный  - это удивительное превращение куста резеды в бузину. В одном абзаце, да, за минуту "экранного" времени:) И если подумать... а не виноватая я! Все претензии к congregatio - это она мне голову заморочила своими постами про бузину:))))))))))))))))))))) Так что теперь не отвертится;)
Tags: издательство, книжное, плевательница, рабочее
Subscribe

  • Гусары, молчать!..

    Шастала по Дзену, наткнулась на любопытную статью. В конце любопытной статьи обнаружилась ссылка на другую, не менее любопытную. Но обе эти статьи к…

  • Любовь зла…

    Запечатлено надысь лично мною. Крик души, буквально. Начертано под окнами туберкулезного диспансера - и вот поди теперь разберись, почему Лена…

  • А чо бы и нет?

    Замутила домашнее сокрытие седин. Краску, в смысле, купила, с оксидом намешала и покрасилась. А вот о том, что оную краску перед тонировкой с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments